Thơ: Viên mãn

Nghệ thuật 17/03/17, 17:51

Trăng thượng huyền no gió Như cánh diều tuổi thơ Ta buông dây rượt bắt Trên cánh đồng xanh mơ. Hôm nay diều trở lại Vàng hươm một nụ cười Sợi dây cùng thơ dại Ở đâu trên bầu trời? Trăng cong mình trong gió Lồng lộng mướt xanh trời Theo du dương tiếng nhạc Lòng mở cánh, Thơm ơi! Nức đêm ...

Hà Mãn Tử: Nỗi đau đứt ruột của thân phận người cung nữ

Nghệ thuật 15/03/17, 17:27

*Nguyên  tác: 何滿子 (張 祐 ) 故國三千里 深宮二十年 一聲何滿子 雙淚落君前 *Phiên  âm: HÀ MÃN TỬ (Trương Hựu) Cố quốc tam thiên lý, Thâm cung nhị thập niên. Nhất thanh Hà Mãn Tử, Song lệ lạc quân tiền. *Dịch nghĩa: Quê cũ cách xa đến ba nghìn dặm, Vào nơi cung sâu đã hai mươi năm. Một tiếng ca Hà Mãn Tử, Hai hàng lệ rơi trước mặt nhà ...

Thơ: Gió

Nghệ thuật 14/03/17, 17:39

Bịt bùng trong khối bê tông, Lên sân thượng, mở toang hết cửa. Tần ngần mãi, đợi chờ cánh gió. Buồm ai căng, bay mải miết theo mây? Cuồn cuộn khói, tinh vân trôi lớp lớp. Thuyền ai trôi, dào dạt tháng theo ngày. Gió ai bay, mà chập chờn thăm thẳm. Thuyền ta neo, Ta đứng mãi nơi đây. Nhìn bốn bề chập chùng ...

Thơ: Hoa Mộc Miên

Nghệ thuật 11/03/17, 17:57

Giêng, Hai ngóng đợi trời xanh Tháng Ba chợt đỏ thắm cành mộc miên Giao mùa mưa nắng chung chiêng Hồn thơ xanh một khoảng riêng trên đầu. Đường ở đâu, ta ở đâu? Vầng trăng kia đã nhuốm màu thời gian Người đi ngàn bước gian nan Để mùa cháy bỏng muôn vàn nhớ thương. Mộc miên ...

Bài thơ “Chu hành tức sự” của Nguyễn Du: Hành trình rời xa cái ác về với quê hương

Nghệ thuật 10/03/17, 16:31

*Nguyên tác 舟行即事 西粵山川多險巇, 行行從此向天涯。 崩崖怪石怒相向, 水 鳥 沙 禽 狎不飛。 天地扁舟浮似葉, 文章殘息弱如絲。 為憐上國風光好, 關鎖鄉情未放歸。 *Chu hành tức sự  (Nguyễn Du) Tây Việt sơn xuyên đa hiểm hy, Hành hành tòng thử hướng thiên nhi (nhai). Băng nhai quái thạch nộ tương hướng, Thuỷ điểu sa cầm hiệp bất phi. Thiên địa thiên chu phù tự diệp, Văn chương tàn tức ...

Thơ: Lay trong gió chiều

Nghệ thuật 10/03/17, 16:05

Chiều còn ở đó không chiều, Để cho ngọn gió lay nhiều bông lau? Một rừng quan tái bạc màu, Gió luồn lách, rách mướp đầu, gió ơi! Phải chăng hiu hắt là nơi, Ức Trai đẫm lệ tiễn người biệt xa? Rừng lau thửa ấy lệ nhòa Rừng lau rạp xuống, la đà gió im. Xạc xào ...

Tặng người phụ nữ mà tôi yêu quý: Duyên Mẹ Chồng

Nghệ thuật 08/03/17, 15:01

Thành ngữ “mẹ chồng nàng dâu”, vốn hay làm người ta liên tưởng đến một mối quan hệ nhiều xung động, phức tạp, nhiều ẩn ức, có thể “bằng mặt” nhưng không “bằng lòng”… Ngày của người phụ nữ, người ta thường dành những lời ca tụng tới người yêu, ...

Thơ: Tháng Ba

Nghệ thuật 04/03/17, 17:18

Tháng ba Tinh khôi trời Nồng nàn đất Cơn mưa đầu mùa thỏa tràn cơn khát Cây cối dập dìu vũ điệu sinh sôi. Tháng ba Sông vỡ giấc ngủ vùi Dào dạt chảy giữa đôi bờ quyến rũ Tháng ba Đất và trời Nồng nàn hơi thở Khúc nhạc mùa màng đã tấu giữa mênh mông. Tháng ba Ôm mưa nắng vào lòng nghe ...

Thơ: Tạp cảm cho mình

Nghệ thuật 03/03/17, 18:21

Tự quên mình giữa bao người Để lòng tĩnh lại trong lời lao xao. ... Khoảng trời xanh ở nơi nao Mà sao sấm chớp, mà sao cầu vồng! Chẳng ưa xanh vỏ, đỏ lòng Đèo cam thì xót, đèo bòng thì thương. Mảnh hồn thay một mảnh gương Nửa soi, nửa giấu mà dường bất yên. Để rồi ...

Thơ: Ngồi với Mai xanh

Nghệ thuật 01/03/17, 22:09

Ai ai cũng trẩy Xuân rồi, Góc sân thượng, ta được ngồi với Mai. Mấy khi có chút Một, Hai... Mấy khi có chút, một vài, chăm nhau? Người lên xe ngọc, áo màu, Náu nương nhau, hết khổ đau, một thời. Tết đến rồi, thảnh thơi thôi, Lá xanh cứ nở, dấu rồi vàng tươi. Nhìn Mai ...

Thơ: Xuân thì thầm nói

Nghệ thuật 28/02/17, 18:07

Gió Xuân hây hẩy lụa là, Khí Xuân ấm mát, thịt da đang thì. Lòng Xuân náo nức muốn đi, Không định hướng, một cõi Về, mông lung. Bỗng sao, hụt hẫng, rưng rưng, Sóng Xuân đẩy, chuyến đò đầy, chiều Xuân... Hương Xuân thơm, gió vườn chanh Thầm thì Xuân nói với mình, Xuân đi... La Vinh Tiểu ...

Thơ: Sông tạnh chiều cuối xuân nhớ bạn

Nghệ thuật 27/02/17, 17:40

Ráng trời chiều thắm đỏ Núi xa nét mi cong Cỏ xuân bờ sông mướt Nhớ quê, thoáng dịu lòng Tác giả: Hàn Tông Chuyển ngữ: Bùi Đại Dũng Nguyên tác tiếng Hán 晚春江晴寄友人 晚日低霞綺, 晴山遠畫眉。 春青河畔草, 不是望鄉時? Vãn xuân giang tình ký hữu nhân Vãn nhật đê hà ỷ, Tình sơn viễn hoạ my. Xuân thanh hà bạn thảo, Bất thị vọng hương thì? Dịch nghĩa Mặt ...

Thơ: Mưa Xuân

Nghệ thuật 24/02/17, 17:37

Mưa ơi, mưa ơi, Nghiêng nghiêng, rơi rơi… Thủy tinh ngàn sợi Buông từ muôn trời... Thêm một giọt xuân Treo vàng trong nắng... Long lanh Thêm một hạt mát lành Sóng sánh Cho gió thơm mùi cỏ… Cho hàng mi rạng rỡ Xốn xao Gỡ một vòng tóc rối Chênh chao... Thêm mỏng một cánh đào khẽ xoay chiều nước Xuôi Xuôi... Mưa xuân hong đất, hong trời hơi thở ...

Thơ: Ước gì

Nghệ thuật 23/02/17, 18:13

Ước gì mưa bụi rây rây, Sân rêu lấm chấm, cỏ cây cựa cành. Ước gì chút chút mong manh, Làn hương ấm, chút ngọn ngành, yêu yêu. Ước gì xúng xính áo điều, Vài chiếc pháo chuột, những chiều Ba mươi.... Ước gì thơ ấu làm người, Làm thơ ấu mãi, mãi trời tự do. Đêm phương ...

Thơ: Đôi hài của em

Nghệ thuật 22/02/17, 18:04

Em gửi lại dấu chân tuổi thơ Trên cỏ mềm, cánh đồng mùa xuân ấy Để sáng nay, Bỗng nỗi nhớ trong tôi bừng dậy: Bước Sẻ Nâu làm rối sợi nắng vàng! Bàn chân em tựa cánh chim non Vẽ một nét nghiêng trên bầu trời xanh biếc Chiếc thuyền nhỏ trên dòng cổ tích Mang theo ...

Có những điều như thế…

Nghệ thuật 22/02/17, 15:25

Có những đêm dài để trân quý ánh nắng ban mai Có những cơn mưa để trân quý ngày nắng đẹp Có những bận rộn để trân quý giây phút thảnh thơi Có những nỗi buồn để cảm nhận giá trị của niềm vui Có những nỗi đau để biết chia sẻ với người ...

Thơ: Quà tặng sinh nhật

Văn thơ 18/02/17, 00:01

Sinh nhật bạn cận mùa bông gạo nở Tím hoa xoan sắp rộ cả con đường Nghiêng nét bút ghép vần thơ luyến nhớ Từ phương xa gửi tặng bạn quê nhà Sông vẫn thế, êm đềm trôi bình lặng Về biển khơi xa chở nặng phù sinh Hương vẫn ngát, sắc tím lồng hoa nắng Gió ...

Thơ: Ăn

Nghệ thuật 16/02/17, 17:35

Có những người lạ kỳ Hoàn toàn không ăn, không uống Họ sống Khiến người thường khó hiểu, băn khoăn. Họ khiến các nhà khoa học đau đầu Biện suy trong giận dữ. Các nhà thông thái ngất ngây Hóa cuồng trong cơn phẫn nộ. Đức Đạt Ma chín năm trời quay mặt vào vách đá, giữa hang ...

Thơ: Tạp thi

Nghệ thuật 14/02/17, 17:33

Hàn thực đem mưa cỏ tốt ghê Mạ xanh gió chạy, liễu mượt đê Có nhà mà chẳng về nhà được Cuốc ơi, đừng nhắc nữa đường về Tác giả: Khuyết danh Chuyển ngữ: Bùi Đại Dũng Nguyên tác tiếng Hán: 雜詩其十三(近寒食雨草萋萋) 近寒食雨草萋萋, 著麥苗風柳映堤。 等是有家歸未得, 杜鵑休向耳邊啼。 Tạp thi kỳ 13 (Cận hàn thực vũ thảo thê thê) Cận hàn thực vũ thảo thê ...