Đại Kỷ Nguyên

3 bài hát thiếu nhi tiếng Anh có ý nghĩa giáo dục sâu sắc, trẻ em và người lớn đều thụ ích

Ngày nay, với sự phát triển của mạng internet nói chung và youtube nói riêng, trẻ em ngày càng tiếp xúc với các bài hát thiếu nhi một cách dễ dàng. Đặc biệt, có những ca khúc tiếng Anh với cốt truyện và lời hát vô cùng ý nghĩa, có tác dụng bồi dưỡng nhân cách, giáo dục tác phong cho trẻ mà người lớn cũng có thể thụ ích.

Dưới đây là 3 trong số những bài hát như vậy.

1. Ba chú heo con (Three Little Pigs)

Chuyện kể về 3 chú heo con cùng nhau xây nhà. Chú heo đầu tiên xây nhà bằng rơm và xong nhanh nhất. Mặc dù 2 chú heo còn lại lo sợ rằng nhà của chú heo thứ nhất sẽ bị đổ, chú heo thứ nhất chẳng buồn để ý và bắt đầu chơi đùa.

Chú heo thứ 2 thì xây nhà bằng những thanh củi (gỗ) và xong nhanh thứ nhì. Mặc dù chú heo thứ 3 lo lắng rằng căn nhà bằng củi sẽ bị đổ, chú heo thứ 2 chẳng buồn quan tâm và cũng bắt đầu chơi đùa.

Chú heo thứ 3 chăm chỉ nhất, cặm cụi xây một căn nhà bằng gạch chắc chắn, vì thế nên hoàn thành xong sau cùng. Công việc vất vả không làm chú phiền lòng:

“He knew the house wouldn’t fall, fall, fall

So the work didn’t bother him at all”.

Bỗng có một con cáo to lớn và xấu bụng đang rất đói ăn đi tới. Nó gõ cửa từng nhà chú heo một, và khi bị từ chối, nó hít căng lồng ngực, dồn hết sức bình sinh thổi một hơi hòng cuốn phăng mái nhà của các chú heo. Dĩ nhiên, ngôi nhà bằng rơm và bằng củi đều bị thổi tan tành. Cuối cùng, hai chú heo đầu tiên cùng chạy sang trú ở nhà heo út; ngôi nhà vẫn đứng trơ trơ dù cáo kia có phồng mang trợn mắt thổi thế nào. Khi cáo cố tình đột nhập bằng đường ống khói, nó đã bị heo út cho một mồi lửa cháy xém đuôi và ù té chạy!

Bài hát để lại thông điệp sâu sắc dành cho tất cả chúng ta:

“A hard-worked job won’t fall fall fall

To a huff, or a puff, at all!”

Tạm dịch:

Một công trình dựa trên nỗ lực (làm việc) chăm chỉ tinh tấn thì sẽ không bị sụp đổ

Trước bất kỳ một sự uy hiếp, nạt nộ hay thổi tung nào!

2. Rùa và Thỏ (The Tortoise and the Hare)

Ở một vùng nọ, có một chú Thỏ vô cùng nhanh nhẹn, Thỏ chạy nhanh đến mức bỏ xa cả chiếc xe hơi Rùa đang lái nữa. Cậy mình nhanh nhẹn, Thỏ tỏ ra kiêu ngạo và điều đó khiến Rùa quyết tâm thách đấu với Thỏ, để dạy cho cậu ta một bài học.

Khi nhận được lời thách đấu của Rùa, Thỏ đã cười bò. Nhưng rồi, cuộc thi đấu cũng diễn ra trong tiếng reo hò cổ vũ của các loài muông thú. Vừa mới xuất phát, Thỏ đã phóng vù đi mất hút; trong khi Rùa vẫn ì ạch lê từng bước nặng nề trên đường đua. Tuy nhiên, gần đến đích thì Thỏ nhìn thấy một luống cà rốt tươi ngon và tạt sang vệ đường nhâm nhi, tiện thể đánh một giấc. Thỏ đinh ninh rằng mình chắc chắn cầm phần thắng trong tay!

Trong lúc đó, Rùa vẫn miệt mài kiên trì tiến về phía trước, dẫu chậm chạp nhưng vững chắc, không hề tỏ ra lo sợ hay nản lòng trước đối thủ mạnh hơn mình. Thế rồi, Rùa cũng đã chạy tới gốc cây nơi Thỏ đang ngủ khò. Rùa nhẹ nhàng chạy qua thật êm, cố không để cho Thỏ biết:

“The little tortoise kept on inching down the road

He passed by the sleeping hare,

Who kept on snoring, unaware”

Từng bước, từng bước, Rùa đã sắp đến gần vạch đích. Lúc bấy giờ, Thỏ mới giật mình tỉnh dậy. Thỏ phóng như tên bay về đích, nhưng… không kịp nữa rồi, Rùa đã chạm vạch đích trước tiên!

“Yes it’s true that slow and steady wins the race

Oh yes the hare was very fast

But even so, he came in last”

Lúc bấy giờ, Thỏ chỉ biết ôm đầu hối hận và xấu hổ. Chú Rùa kiên định đã giành chiến thắng trong tiếng hò reo vang dậy của các loài muông thú. Tuy nhiên, Rùa không hề tỏ ra đắc thắng hay kiêu ngạo, mà chìa bàn tay ra phía Thỏ với lòng khoan dung và cao thượng. Thỏ ngần ngại, nhưng cuối cùng đã nắm lấy bàn tay Rùa, đứng lên cùng chúc mừng chiến thắng của nhà vô địch, và học được bài học vô cùng quý giá. Kể từ đó, người ta nhìn thấy một chú Thỏ khiêm nhường thủng thẳng chạy từng bước bên cạnh chú Rùa chậm chạp; một tình bạn mới cao đẹp làm sao!

3. Con/em xin lỗi ạ! (I’m Sorry/Excuse Me Song)

Bài hát có mục đích vô cùng đơn giản: Dạy bé nói lời xin lỗi. Vậy bé cần nói lời xin lỗi trong những trường hợp nào? Đó là khi bé làm ai buồn, khi bé gây ồn, khi bé làm đổ/tràn đồ ăn thức uống khiến chúng bị bẩn và bừa bộn, khi bé chẳng may va vào ai đó, v.v.

Tuy chỉ là một lời xin lỗi, nhưng công dụng của nó rất thần kỳ. Người bị làm phiền, người đang buồn bã chỉ cần nghe thấy lời xin lỗi, lập tức trở nên vui vẻ trở lại và tha thứ cho bé ngay:

“Sorry, excuse me

Sorry, excuse me

These are the nice words you can say

Sorry, excuse me

Sorry, excuse me

To help make things okay”.

Tạm dịch:

Xin lỗi, làm ơn thứ lỗi

Xin lỗi, làm ơn thứ lỗi

Đây là những từ ngữ dịu dàng mà con có thể nói

Xin lỗi, làm ơn thứ lỗi

Xin lỗi, làm ơn thứ lỗi

Để giúp mọi việc trở nên tốt đẹp.

Người lớn chúng ta phải chăng cũng nên học thuộc lòng câu xin lỗi này? Trong xích mích, tranh luận và mâu thuẫn, nếu như ai cũng chỉ nhìn ra lỗi của đối phương thì vấn đề sẽ ngày càng bế tắc. Nhưng nếu một người mở lời xin lỗi, thực lòng khiêm tốn mà thoái lui, nhất định hoàn cảnh sẽ xoay chuyển. Xin lỗi không phải là thua cuộc, mà là sự chiến thắng vẻ vang của lòng cao thượng.

Bạn còn biết những bài hát thiếu nhi nào khác có ý nghĩa sâu sắc như trên? Hãy để lại bình luận dưới bài viết nhé!

Thanh Ngọc

Exit mobile version