Nhiều người thích tĩnh lặng ngắm nhìn đứa trẻ sơ sinh, một khắc cũng không nỡ rời mắt, không chỉ bởi vì bé là một sinh mệnh mới đáng trân quý, mà còn bởi vì bé đến nhân gian với sự thuần tịnh không gì sánh nổi. Có một bài hát mang một thông điệp đẹp đẽ trong sự thuần khiết của nó, khiến người ta nghe mãi không chán, cảm động đến rơi nước mắt, “cảm giác thanh âm giống như một đứa trẻ thuần tịnh đang bày tỏ những chúc nguyện chân thành”.
Ca khúc này là ca khúc “Không được thất bại” được hát bởi giọng nam cao trong mùa lưu diễn Thần Vận 2021-2022. Ca khúc được sáng tác bởi tiên sinh D.F. và diễn xướng bởi nam ca sĩ Cổ Vận. Khi ca khúc được cất lên trên sân khấu thế giới, nó đã được khán giả vô cùng yêu thích. Khi lời ca kết thúc, lập tức nhận được những tràng pháo tay như sấm. Hiện tại, bài hát đã được phát hành trên trang web của Shen Yun Works (Tác phẩm Thần Vận).
Ca từ uẩn hàm năng lượng lay động nhân tâm
Các ca khúc do các ca sĩ Thần Vận thể hiện đều là tác phẩm nguyên gốc của Thần Vận. Chúng được hát bằng tiếng Trung tại các buổi biểu diễn Thần Vận ở nhiều nơi khác nhau, và màn hình đồng thời hiển thị ca từ được chuyển dịch ra tiếng Anh và các ngôn ngữ khác, để mọi người từ các quốc gia, các dân tộc và nền tảng văn hóa khác nhau đều có thể hiểu được. Ca từ của Thần Vận chứa đầy triết lý nhân sinh và ý nghĩa thâm khắc, thậm chí còn được khán giả gọi là “Thánh ca”. Ca khúc “Không được thất bại” này cũng đã được mọi người tán thưởng và yêu thích. Sau đây là lời ca khúc “Không được thất bại”
Bất yếu thất bại
Sinh mệnh đích luân hồi thị đẳng đãi
Nhất thiết đáo liễu hoại diệt đích thì đại
Sáng Thế Chủ tái tạo tân thiên thể
Nhân vi tha đối chúng sanh ái
Nhân đa thị thần hạ thế đái trứ thiên quốc đích tín lại
Ngã truyền chân tương thị sáng thế chủ đích chỉ phái
Biệt vãng hiện đại quan niệm hành vi thượng mại
Danh lợi tình hồi thiên thì bất năng đái
Vô thần luận tiến hóa luận tại bả nhân hại
Thủ trụ thiện lương dữ truyền thống biệt bả tự kỉ xuất mại
Vi liễu nhĩ thiên quốc chúng sanh đắc cứu bất yếu thất bại
Vi liễu nhĩ thiên quốc chúng sanh bất yếu thất bại
Tạm dịch
Không được thất bại
Luân hồi sinh mệnh là chờ đợi
Hết thảy đã đến thời đại hoại diệt
Sáng Thế Chủ tái tạo tân Thiên Thể
Bởi vì Ngài yêu thương chúng sinh
Người phần lớn là Thần hạ thế mang tín thác từ Thiên quốc
Tôi truyền chân tướng là sự giao phó của Sáng Thế Chủ
Giã biệt hành vi quan niệm hiện đại để vượt lên
Danh lợi tình khi hồi Thiên không thể mang theo
Vô Thần luận, Tiến hóa luận đang hại người
Giữ vững thiện lương và truyền thống, đừng bán rẻ bản thân mình,
Vì chúng sinh Thiên quốc của bạn được cứu, không được thất bại!
Vì chúng sinh Thiên quốc của bạn, không được thất bại!
Từ cổ chí kim, con người đã luôn tìm kiếm khắp chân trời góc bể để trả lời câu hỏi: con người đến từ đâu và sẽ đi về đâu? Các dân tộc khác nhau, các tín ngưỡng khác nhau trên thế giới đều lưu truyền những dự ngôn như vậy: trong những ngày mạt thế cuối cùng, Thần sẽ trở lại, và những người đón chào Ngài sẽ hồi quy Thiên quốc.
Con người có thực sự đến từ Thiên quốc không? Ca từ của ca khúc đã đưa ra một đáp án khẳng định minh xác: “Người phần đa là Thần hạ thế mang theo tín thác từ Thiên quốc.”
Có thể thấy, sinh mệnh của mỗi người đều đáng trân quý, đằng sau họ đều không giản đơn. Nhưng Thần đến thế gian, tất nhiên không cách nào có thể quang minh đại hiển, đằng không hiển hiện, bởi vì cần duy hộ pháp lý của thế gian, rằng con người đều phải dựa vào tự mình mà phân biệt thị phi thiện ác, từ đó mà cấp cho con người cơ hội được tuyển chọn.
“Tôi truyền chân tướng là sự giao phó của Sáng Thế Chủ”, qua lời ca này, Thần nói cho mọi người biết làm thế nào để trở về Thiên quốc: Trong kiếp nạn thời mạt thế, trong sự tẩy não của vô thần luận và tiến hóa luận, đối mặt với sự ô nhiễm của những hành vi quan niệm hiện đại, bạn hãy giữ vững thiện lương, hồi quy truyền thống. Chúng sinh Thiên quốc của bạn đang trông mong chờ đợi để được cứu, nhất định không được thất bại!
Khán giả thực sự cảm thụ được ý nghĩa thâm sâu đằng sau ca từ, khán giả ROBIN DENG đã viết ở cuối trang “Tác phẩm Thần Vận” rằng: “Cảm giác thanh âm như đứa trẻ thuần tịnh đang bày tỏ những chúc nguyện chân thành.”
Khán giả Mingmei lưu lại lời nhắn: “Tiếng hát trong trẻo và sáng láng, vô cùng dễ nghe, ‘vì chúng sinh thiên quốc không thể thất bại’ đã khiến tôi rơi nước mắt.”
Chunling Guo bày tỏ rằng anh cảm thụ được năng lượng độc đáo của ca thanh: “Âm thanh mỹ diệu khiến bạn cảm thụ năng lượng uẩn hàm trong đó, vô cùng cảm tạ!”
Mỹ thanh xướng pháp độc nhất vô nhị, nghe trăm lần cũng không chán
Các ca sĩ của Đoàn nghệ thuật Thần Vận sử dụng một xướng pháp độc nhất vô nhị, do chính tiên sinh D.F., giám đốc nghệ thuật của Thần Vận truyền dạy, đó là mỹ thanh xướng pháp đã thất truyền hàng trăm năm.
Theo trang web Shen Yun Works, các ca sĩ Thần Vận sử dụng mỹ thanh xướng pháp để hát lời Hoa, nắm vững kỹ xảo diễn xướng mỹ thanh cao siêu, đồng thời còn sử dụng thổ tự Hán ngữ với phát âm chính xác, trong xã hội ngày nay là độc nhất vô nhị.
Xướng pháp này đã khiến khán giả chủ lưu khắp nơi trên thế giới mở mang tầm mắt. Giọng nam cao của Đức, Eduard Unruh sau khi xem diễn xuất, đã bày tỏ sự thán phục đối với ca sĩ giọng nam cao của Thần Vận: “Vì phát âm của từ Trung văn và của chúng tôi không giống nhau, chúng tôi cảm thấy có thể ‘đưa những âm này’ vào trong thanh nhạc để biểu diễn quả là phi thường khó. Nhưng nam ca sĩ đã làm được điều đó một cách xuất sắc. Tôi cũng nhận thấy cách anh ấy hát kết hợp cả hai (kỹ thuật mỹ thanh xướng pháp và phát âm Trung văn). Điều này nhất định đã phải phó xuất rất nhiều nỗ lực, tiến hành rất nhiều huấn luyện. Tôi muốn hướng đến anh ấy ngả mũ thán phục!”
Các khán giả khác cũng bị mê hoặc bởi giọng hát mỹ diệu và thuần tịnh này. Khán giả Mei Mei đã để lại lời nhắn ở cuối trang web Shen Yun Works: “Thanh âm của Thiên sứ vang vọng trong tai tôi, nghe thật đẹp!”
Khán giả GaoJianming nói: “Thuần tịnh không thể tin được, ứa lệ!”
Khán giả YUKIE HASUMOTO để lại lời nhắn: “Tiếng hát trong trẻo sáng láng, rất dễ nghe, dù có nghe bao nhiêu lần vẫn không đủ, quả là nghe mãi không chán.”
Tác giả: Thái Nhã, Epoch Times, Hương Thảo biên dịch